Schubert, Franz Peter (1797 -1828)
Anne Sofie von Otter
비밀 Geheimes, D.719
GEHEIMES 비밀
Über meines Liebchens Äugeln
내 사랑하는 이의 두 눈을 보고
Stehn verwundert alle Leute;
서있는다 놀란채로 모든 사람들이;
Ich, der Wissende dagegen
나는 소상히 아는 사람이다 그것에 대해
Weiss recht gut, was das bedeute.
안다 매우 잘안다, 그것이 무엇을 의미하는지.
Denn es heisst: ich liebe diesen,
왜냐하면 그녀가 말하기 때문에:나는 사랑해요 이 사람을,
Und nicht etwa den und jenen.
그리고 전혀에요 저 사람은.
Lasset nur, ihr lieben Leute,
그만두어요 제발, 선한 사람들아,
Euer Wundern, euer Sehnen!
당신들의 놀람과, 당신들의 그리움을!
Ja, mit ungeheuren Mächten
그래요, 무서운 힘으로
Blicket sie wohl in die Runde;
바라봅니다 그녀는 주위를;
Doch sie sucht nur zu verkünden
그러나 그녀는 단지 알리려고만 합니다
Ihm die nächste süsse Stunde.
그에게 바로 다음번의 달콤한 시간을.
*D.719
출처 : 조르바의 골방
글쓴이 : 조르바 원글보기
메모 :
'나의 음악' 카테고리의 다른 글
[스크랩] Schubert : Seligkeit ("행복" ) / Elisabeth Schwarzkopf (0) | 2007.08.02 |
---|---|
[스크랩] Schubert : Auf Dem See (호수에서) D543. / Sop. Gundula Janowitz (0) | 2007.08.02 |
[스크랩] Re: Schubert - Lied der Mignon (미뇽의 노래) - Barbara Bonney (0) | 2007.08.02 |
[스크랩] Fiskerne "어부의 노래" (0) | 2007.08.02 |
[스크랩] Peter Franz Schubert(1797-1828)-German Romantic Lieder- "Staendchen D957"-Leo Slezak-[긴급 송달]- `호연`님께 (0) | 2007.08.02 |