Volkslied·Country

[스크랩] Now is the hour / Vera Lynn 지금은 헤어질 시간 /뉴질랜드 민요

schubert 2014. 7. 15. 10:15

 

Now is the hour For me to say goodbye.
Soon I'll be sailing Far across the sea.
지금이 그 시간 이예요 제가 작별을 고하여야 할

저는 곧 출항 할 거예요 저 멀리 바다 건너로.

While I'm away Oh, please remember me.
When I return I'll find you waiting here.
제가 멀리 가 있는 동안 오, 저를 기억해 주세요.
제가 돌아 올 때 저는 그대가 여기서 기다리는 것 발견하겠지요

 

Now is the hour When we must goodbye.
Soon you'll be sailing Far across the sea.
지금이 그 시간 이예요 우리가 작별을 고하여야 할...
그대는 곧 출항하겠지요.저 멀리 바다 건너로


While you're away Oh, please, remember me.
When you return You'll find me waiting here.
그대가 멀리 가 있는 동안 오, 저를 기억해 주세요.
그대가 올아 왔을 때 그대는 여기서 기다리고 있는 저를 발견하시겠지요

 

While I'm away Oh, please remember me.
When I return I'll find you waiting here.
제가 멀리 가 있는 동안 오, 저를 기억해 주세요.
제가 돌아 올 때 저는 그대가 여기서 기다리는 것 발견하겠지요

 

 

뉴질랜드에서 오래 전부터 불려지고 있던 마오리 폴리네시아의 민요를 마에바 카이하우가 마오리어(語) 가사를 만들고 클레멘트 스코트가 편곡하여 1923년에 출판했다. 원 제목은 <하에레 라>(잘 있어요)이다. 관광객에게 널리 알려진 이 노래를, 오스트레일리아에서 듣게 된 도로시 스튜어트가 미국에 가지고 돌아가, 영어 가사를 써서 1946년에 출판했다. 가장 처음 레코딩한 것은 영국의 그레이시 휠즈로, 24,000매나 팔렸다. 그 후 1947년 11월에 녹음한 빙 크로스비의 레코드는 1948년에 대 히트하여 밀리언셀러가 되었다.
프랭크 시나트라, 하와이 콜즈, 빙 크로스비가 좋다.

출처 : ♣ 이동활의 음악정원 ♣
글쓴이 : 비인기질 원글보기
메모 :