Auf Flugeln des Gesanges
Auf Flugeln des Gesanges, Herzliebchen, trag ich dich fort, Fort nach den Fluren des Ganges, Dort weiß ich den schonsten Ort;
Dort liegt ein rotbluhender Garten Im stillen Mondenschein, Die Lotosblumen erwarten Ihr trautes Schwesterlein.
Die Veilchen kichern und kosen, Und schaun nach den Sternen empor, Heimlich erzahlen die Rosen Sich duftende Marchen ins Ohr.
Es hupfen herbei und lauschen Die frommen, klugen Gazelln, Und in der Ferne rauschen Des heilgen Stromes Welln.
Dort wollen wir niedersinken Unter dem Pamenbaum, Und Liebe und Ruhe trinken, Und traumen seligen Traum.
|
노래의 날개 위에
노래의 날개 위에, 사랑하는 님, 당신을 실어 가리다. 저 멀리 갠지즈의 평원으로, 그 곳은 내가 아는 가장 아름다운 곳.
그곳에는 붉은 꽃 피어나는 정원이 고요한 달빛을 받고 있다. 연꽃들도 사랑하는 자매를 기다리고 있다.
제비꽃들은 키득거리며 소곤거리며, 별들을 쳐다본다. 장미들은 은밀히 향기로운 이야기를 서로의 귓속에 소곤거린다.
껑충거리며 지나가다 엿들은 온순하고 영리한 영양(羚羊)들, 그리고 멀리서 출렁이는 성스러운 강물 소리,
그 곳에 앉읍시다. 종려나무 아래, 그리고 사랑과 안식을 마시며 행복한 꿈을 꿉시다.
|