Volkslied·Country

[스크랩] where have all the flowers gone

schubert 2008. 12. 27. 19:12

Where have all the flowers gone - Kingston Trio 꽃들은 모두 어디로 가버렸을까?

 

 

                           

 

 

Where have all the flowers gone, long time passing?
Where have all the flowers gone, long time ago?
Where have all the flowers gone?
Gone to young girls, every one!
When will they ever learn, when will they ever learn?

 

Where have all the young girls gone, long time passing?
Where have all the young girls gone, long time ago?
Where have all the young girls gone?
Gone to young men, every one!
When will they ever learn, when will they ever learn?

 

Where have all the young men gone, long time passing?
Where have all the young men gone, long time ago?
Where have all the young men gone?
Gone to soldiers, every one!
When will they ever learn, when will they ever learn?

 

And where have all the soldiers gone, long time passing?
Where have all the soldiers gone, a long time ago?
Where have all the soldiers gone?
Gone to graveyards, every one!
When will they ever learn, when will they ever learn?

 

And where have all the graveyards gone, long time passing?
Where have all the graveyards gone, long time ago?
Where have all the graveyards gone?
Gone to flowers, every one!
When will they ever learn, oh when will they ever learn?


 

이 노래는 당초 포크송의 원조라고 불리는 비트 시거가 작사, 작곡, 노래까지 한

반전(反戰) 노래로 원곡은 러시아 남방 카작(Kazak)의 민요에서 따 온 것이라 한다.


"꽃은 어디로 갔을까?, 꽃은 소녀가 땄지.

소녀는 어디로 갔을까? 소녀는 그이가 있는 곳으로 갔지.

그이는 어디로 갔을까? 그는 병사가 되어 전쟁터로 갔지.

병사는 어디로 갔을까? 병사는 묘지로 갔지.

묘지는 어떻게 됐을까? 묘지에는 꽃이 피었지"

출처 : 마리아의 향기
글쓴이 : 마리아 원글보기
메모 :